quarta-feira, 8 de agosto de 2012

No aniversário da execução de Federico Garcia Lorca, pela milícia de Franco, lembramos a homenagem que lhe prestou Leonard Cohen

Leonard Cohen é um poeta, músico e cantor, reconhecido mundialmente, basta dizer que ganhou recentemente o prémio literário Príncipe das Astúrias.
Desde sempre mostrou grande admiração por Federico Garcia Lorca. Lorca, como é sabido, foi mais uma das vítimas de Franco, de quem era abertamente opositor, sem acusação ou julgamento, o grande poeta, a 19 de Agosto de 1936, foi executado com um tiro na nuca pela milicia de Franco e o seu corpo abandonado na Serra Nevada.
Em tempos, Leonardo Cohen compôs uma canção aproveitando os versos “ Pequena Valsa Vienense”, da obra “Poeta em Nova York”. A adaptação é perfeita e respeita quase na integra o poema de Lorca  abaixoVer mais sobre Lorca

                                                            PEQUEÑO VALS VIENÉS
En Viena hay diez muchachas,                                           En Viena hay cuatro espejos

un hombro donde solloza la muerte                                  donde juegan tu boca y los ecos.

y un bosque de palomas disecadas.                                    Hay una muerte para piano

Hay un fragmento de la mañana                                         que pinta de azul a los muchachos.

en el museo de la escarcha.                                                 Hay mendigos por los tejados,

Hay un salón con mil ventanas.                                           hay frescas guirnaldas de llanto.


¡Ay, ay, ay, ay!                                                                         ¡Ay, ay, ay, ay!

Toma este vals con la boca cerrada.                                     Toma este vals que se muere en mis brazos. 

Este vals, este vals, este vals, este vals,                                Porque te quiero, te quiero, amor mío,
de sí, de muerte y de coñac                                                    en el desván donde juegan los niños,
que moja su cola en el mar.                                                    soñando viejas luces de Hungría                                                 
Te quiero, te quiero, te quiero,                                               por los rumores de la tarde tibia,
con la butaca y el libro muerto,                                              viendo ovejas y lirios de nieve
por el melancólico pasillo,                                                      por el silencio oscuro de tu frente.
en el oscuro desván del lirio,                        
en nuestra cama de la luna                                                     ¡Ay, ay, ay, ay!
y en la danza que sueña la tortuga.                                      Toma este vals, este vals del "Te quiero siempre".
                                                                                                    En Viena bailaré contigo
¡Ay, ay, ay, ay!                                                                        con un disfraz que tenga
Toma este vals de quebrada cintura.                                   cabeza de río.
                                                                                                   ¡Mira qué orillas tengo de jacintos!
                                                                                                   Dejaré mi boca entre tus piernas,
                                                           mi alma en fotografías y azucenas, quiero amor mío, 
                                                                                                   amor mio, dejar violín y sepulcro, las cintas del vals.

2 comentários: